שני המחזות של שייקספיר מתרחשים בתקופות שונות. כל אחד מהם משקף שליט שונה בתכלית: האחד, מוותר על הכתר, לא מצליח לפענח את הכוחות הפוליטיים סביבו, והשני, שליט דורסני שמחסל את כל משפחתו בדרך אל הכתר. הם מעין הפכים, שיחד נותנים תמונה שלמה ומרתקת על שלטון.
ארתור קוגן, הבמאי של שתי ההפקות, בחר להשתמש בשני תרגומים שונים. בהפקה של ריצ’ארד השני המתרגם הוא פרופסור שמעון זנדבנק, שמשתמש בשפה מעט ארכאית, כיוון שהמחזה עצמו מתקיים בתקופה יותר מוקדמת ומביא לידי ביטוי את הדרמה של הנפש. ריצ’ארד השלישי תורגם על ידי המשורר, מאיר ויזלטיר, ששומר על פיוטיות על גבול הכוחניות.
קוגן מדגיש כי הצופים יוכלו לצפות בכל אחת מההצגות בנפרד, אך גם כרצף. מדובר בשתי הפקות עצמאיות נפרדות שמתחברות תחת הפרוייקט לסאגה, הוא אומר. שני המחזות קשורים זה בזה דרך המיתוס שנוצר סביב שני המלכים האלה באנגליה. נהוג לומר שהאנגלים קיבלו את ריצ’ארד השלישי כעונש על מה שהם עשו לריצ’ארד השני.
שני המחזות הם אמנם חלק מתוך מכלול המחזות ההיסטוריים של שייקספיר, אבל המרכז שלהם אינו ההיסטוריה האנגלית, אלא בראש ובראשונה השליט כאדם על מגבלותיו, חולשותיו ויצריו. כשריצ’ארד השני אומר: אני זקוק לחברים’, מתבטאת בזה בדידותו של השליט. כשריצ’ארד השלישי מבקש להיות מחובק על ידי אמו, שדוחה אותו בגלל הגיבנת המפלצתית והנכות שלו, מבינים מהיכן הוא פועל. אלו מחזות על בני אדם.
הצירוף של שני המחזות במקביל, כפרוייקט משותף, מקובל על להקות תיאטרון מרכזיות בעולם. זו לא המצאה בלעדית שלנו, אומר עמרי ניצן, המנהל האמנותי של הקאמרי. עשו את זה קודם בבריטניה עם דרק ג’ייקובי ולהקת שחקנים מרשימה מאוד. שייקספיר מספק לא מעט אתגרים כיוון שיצירותיו הן חוויה שלא נגמרת ולעולם לא מתמצה.
הצגה ראשונה של ריצ’רד השני – יום חמישי, 5/7. אולם קאמרי 2, בשעה 20:30.
הצגה ראשונה של ריצ’רד השלישי – יום שלישי, 10/7. אולם קאמרי 2, בשעה 20:30.