רדקליף לקח על עצמו את התפקיד של הטייל הישראלי, יוסי גינסברג, שכאשר היה 21 ששורד בתאים בלתי אפשריים בג?ונגל בבוליביה, וכתב את הספר בחזרה מטואיצ?י שכולנו קראנו בשקיקה לפני הטיול הגדול של אחרי צבא.
השאלה שכולם שואלים היא: האם רדקליף הצליח לאמץ מבטא ישראלי משכנע בסרט. לדברי וראייטי, המבטא של השחקן היה סביר, בעוד הוליווד ריפורטר נתן לרדקליף ציון לשבח. בראיון לערוץ ,2 ששודר השבוע מחמיא הכתב שמחיוף לרדקליף על המבטא הישראלי שלו, רדקליף התלהב מהמחמאה ואמר שעכשיו סוף סוף הוא יוכל לצפות בסרט, כי הוא חשב שזה מבטא בלתי אפשרי. זה עוד לא הכל רדקליף נאלץ לאבד משקל ניכר ולעבור סצנות לא פשוטות בתנאים של כוכב כמובן.
תוכלו לשפוט בעצמכם מהטרלייר לסרט:
עוד מספר רדקליף כי היה צריך היה לעדן את המציאות של הספר, כי זה פשוט מעבר לכל דמיון מה שקרה לבחור. למשל את הסיפור שהוא השתפד – השמטנו…
הם היו ארבעה שיצאו לג ?ונגל הבוליביאני: קארל, עבריין אוסטרי שהתחזה לגיאולוג, מרקוס השוויצרי, קווין האמריקני ויוסי גינסברג, צעיר ישראלי מרמת גן, שיצא לטיול הגדול לדרום אמריקה. שנה קודם לכן הוא עבד באלסקה כדי לחסוך כסף למסע, עבד בעבודות מזדמנות בניו יורק, התגנב לאוניית שעשועים בפוארטו ריקו והגיע כנוסע סמוי לאיי הבתולה. את ונצואלה וקולומביה חצה בטרמפים ובג ?ונגל של אקוודור התארח אצל שבט אינדיאנים. בפרו הוא פגש את מרקוס וביחד נסעו לבוליביה, שם נפגשו עם קווין ועם קארל. הימים שלאחר כניסתם לג ?ונגל היו מסמרי שיער: הרעב גבר. בלית ברירה התחלנו לאכול קופים. ההרגשה נוראה אבל הטעם סביר.
כעבור זמן מה התפרקה החבורה. יוסי וקווין המשיכו לבדם, ואז קרה האסון – קווין זינק למים, נסחף הצדה והצליח להימלט מהמפל הגועש, ואילו יוסי נסחף עם הרפסודה לכיוון המפל והתחיל במסע המוות. שלושה שבועות הוא שהה לבדו בג ?ונגל, מיטלטל בין תקווה לייאוש, נאבק ברעב, בנחשים, בנמרים ובנמלים טורפות. …משכתי בכל כוחי, אך לשווא. כאילו הייתי יצוק בבטון. לא הצלחתי לזוז. שוב רצית לבכות, אך חשתי רק גוש מוצק בגרוני. זהו זה. זה המוות. אני עומד למות כאן. סופי יהיה בביצה הזאת. השלמתי עם המוות. ידעתי שאין לי כוח להיחלץ, ואין כוח בעולם שיושיט לי יד וימשוך אותי מן הבוץ.

מאז ראה אור לראשונה, הפך בחזרה מטואיצ?י, סיפור הישרדותו המופלא של יוסי בלב האמזונס, לספר חובה בקרב הטיילים הישראלים ואולי לידוע ביותר בספרי הז?אנר התרמילאי . הוא תורגם לשש שפות, ראה אור ב-15 מדינות והפך לרב-מכר בינלאומי. הספר שימש בסיס לסרט תעודה ששודר ב-2006 בערוץ הטלוויזיה דיסקברי ווכאמור עכשיו סרט עלילתי באורך מלא, בהפקה אמריקנית-אוסטרלית. שניים מגיבורי בחזרה מטואצ?י, מרקוס וקארל, עדיין נעדרים.
הסרט הוקרן בפסטיבל הסרטים בחיפה אולם לא נקבע תאריך להקרנתו בבריטניה.



































