כולנו חווינו את זה בצורה כזו או אחרת: איפשהו לקראת סוף נובמבר בריטניה, כמו העולם הנוצרי כולו, לובשת חג. קישוטים מרהיבים ברחובות, עצי אשוח בחנויות, בכיכרות ובבתים, שווקי חג מולד עם ריח עז של נקניקניות וערמונים קלויים, שירי החג מתנגנים ברקע בכל מקום, והאווירה כולה כריסמסית וגויית נורא. יש לא מעט יהודים שמרגישים מנוכרים לחלוטין לדבר הזה אבל רובנו קצת רוצים להרגיש חלק מהעניין ומרגישים מעט כמו הילדים הדחויים בכיתה. ההיסטוריה מלמדת אותנו שלא המצאנו את הגלגל. יהודים חשו כך מזה זמן ואימצו לא מעט ממנהגי החג הנוצרי כדי להרגיש שייכים. לצד סופגניות (במקור נקראו ברלינר והלא-יהודים בארצות גרמניות תמיד אכלו אותן בחורף) ושיח חנוכה שהיהודים שאלו משכניהם הם גם תרמו לא מעט לחגיגות חג המולד כפי שהן מוכרות לנו היום כשלא מעט משירי חג המולד הפופלאריים או סרטי חג מולד פופלאריים נכתבו על ידי (ניחשתם נכונה) יהודים. אז הכנו כאן סקירה היסטורית תרבותית קצרה של היחס המורכב שבין היהודים לחג המולד.
כריסמוקה
אחרי שנים שבהן היהודים הרגישו שחד המולד הוא בעיקר סמל של דיכוי ובערך החגיגה הכי גויית בעולם, עם האמנסיצפיה של יהודי אירופה, התחילו לנשב רוחות חדשות במערכת היחסים המורכבת הזו. המונח כריסמוקה, הלחם של חג המולד וחנוכה, נטבע בפרק של The O.C בדצמבר 2003. כפי שעולה בבירור משמו, המונח מתייחס לשילוב (המנצח?) בין חג המולד וחנוכה. המונח הפך פופולרי למדי בארה”ב וכמו כל דבר אחר באמריקה, האחים וורנר וקונגלומרטים אחרים חשבו איך אפשר לתרגם את זה לכסף והחלו למכור מרצ’נדייזינג בהתאם. כמובן שהיו מי שהתנגדו. הליגה הקתולית ומועצת רבני העיר ניו יורק פרסמו הצהרה משותפת המגנה את הרעיון כ”בלגן רב-תרבותי”, שלדבריהם מעליב נוצרים ויהודים כאחד. כנראה שלא כולם עוד מוכנים חנוכריסמס אבל שוין.
אגב, היהודים האמריקאיים גם לא המציאו את הגלגל. יהודים מהמעמד הבינוני הגבוה בגרמניה, אוסטריה, צרפת ומדינות אירופאיות אחרות באמצע המאה ה-19 כבר חשבו על זה מזמן והמציאו מונחים דומים כמו Weihnukka, שהוא כמובן הלחם של המלים Weihnachten (חג המולד בשמו הגרמני) ו Chanukka. יהודי צרפת המתבוללים והסתם עשירים בורגנים גם הם המציאו מונח דומה בצרפתית, Hannoël המשלב את Hanoucca עם Noël, שמו הצרפתי של חג המולד.
כאן אולי המקום לציין שכאשר ביקר הרב מוריץ גודמן את תיאודור הרצל ומשפחתו באוסטריה, וראה שהם חוגגים את חג המולד עם עץ אשוח, מתנות וכל הווג’ראס הזה, הוא נחרד לגמרי. גודמן הצליח לשכנע את הרצל להסיר את עץ חג המולד מהבית ולחגוג במקום זאת את חג החנוכה. בהמשך הרצל יכתוב את “המנורה”, מאמר שטען שדחייה מוחלטת של חג המולד וחגיגת חנוכה על ידי יהודים היא מרכיב מרכזי בכבוד העצמי היהודי.
קצת היסטוריה
בסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20, קישוטים לחג המולד וחילופי מתנות הפכו פופולריים יותר ויותר בארצות הברית, גם בקרב היהודים. רבנים מקומיים שעדיין חיו ונשמו את אווירת השטעטל של מזרח אירופה היו מתוסכלים מכך שיהודים אמריקאים רבים שילבו מנהגים נוצרים בחגיגות החנוכה שלהם. כאמור, גם מסורות חג מולד גרמניות אומצו על ידי יהודים גרמנים רבים במאה ה-19; כמה מהם היגרו לסינסינטי, שם הביעה העיתונות היהודית המתפתחת דאגה מאימוץ יהודי זה של מנהגים נוצריים. הרבנים יצחק מאיר וייס ומקס לילינטל למשל הגיבו לכל העסק ביצירתיות והמציאו חגיגות חנוכה שנועדו לפנות לילדים יהודים, כאלה המשלבות שירה, נאומים וכמובן מתנות. שלמה זונשיין, רב נוסף, הציע אפילו להזיז את חגיגת חנוכה ל-25 בדצמבר כדי לחפוף תמיד עם חג המולד ולא בלבל את הילדים היהודים יתר על המידה.
בתחילת המאה ה-20, החג סיפק הזדמנות ליהודי ארה”ב ובמיוחד לנשים יהודיות אמריקאיות “לפתור את העמימות של להיות יהודי אמריקאי” ולעסוק בפרקטיקה יהודית בעונה שנשלטה על ידי הנצרות.
שיח חנוכה
המיזוג הלא קדוש הזה בין מסורות חג המולד לחנוכה הביא למסורות ופריטים שונים הספציפיים לכריסמוקה (או איך שלא תקראו לאינטראקציה שבין חנוכה לחג המולד). עצי חג המולד מעוטרים לעתים בסמלים המייצגים את היהדות או את חנוכה; עץ כזה יכול להיקרא “עץ כריסמוקה” או “שיח חנוכה” (Hannukah Bush).
שירי חג המולד (שנכתבו על ידי יהודים)
שירי חג מולד פופולריים רבים, כאלה שתשמעו היום בכל חנות כלבו או פאב בשכונה, נכתבו על ידי מלחינים יהודים. גם העניין הזה לא חדש. Hark the Herald angels sing, אחד ממזמורי חג המולד הידועים ביותר, הולחן על ידי המלחין פליקס מנדלסון (יהודי שהמיר את דתו לנצרות בגיל שבע). מאז עבר הרבה כסף בתקופת חג המולד ומלחינים יהודים אמריקאיים רבים כתבו כמה מהשירים המזוהים ביותר עם החג, ביניהם נמנה את “חג המולד הלבן”, “שיר החג המולד”, “Let it snow” , “רודולוף האייל אדום האף”, “סנטה בייבי” ועוד ועוד. השירים האלה, המתמקדים בהיבטים היותר חילוניים של חג המולד ולא בהיבטים הדתיים, מציגים את חג המולד כחג אמריקאי לכל המשפחה. לא פלא אם כך ששני יהודים, אדוארד פולה (סידני אדוארד פולקסק במקור) וג’ורג’ וייל (ברנרד וויסמן במקור) כתבו את שיר חג המולד המפורסם “זו התקופה הנפלאה ביותר של השנה”.
ומה עכשיו?
חשוב לזכור שבאופן מסורתי חנוכה הוא מועד מינורי ביותר בלוח השנה היהודי. במאה ה- 19 החג אומץ על ידי התנועה הציונית מכל הסיבות הברורות (עוצמה יהודית, גבריות יהודית לוחמת וניצחון צבאי-פוליטי). בימינו, החג נעשה חשוב בארצות הברית, בבריטניה ובגלויות אחרות בעיקר בגלל הסמיכות לחג המולד ולכן יהודים רבים (וגם לא יהודים) רואים בו מקבילה יהודית לחג המולד. הנתונים מצביעים על כך שהקרבה בין חנוכה לחג המולד היא שמניעה את הפופולריות המודרנית שלו בארצות הברית, ושיהודים אמריקאים עשויים להשתמש בחנוכה כדי לספק אלטרנטיבה לחג המולד עבור ילדיהם.
קראו עוד כתבה על חג המולד בבריטניה:
https://alondon.net/new-site/חג-המולד-בבריטניה/